Explorar los documents (2 total)

FRB810046101_Roch-Ms-19-d_00001_B.jpg
Mots tirés du Nouveau testament

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots son tirats d'una version occitana del Novèl Testament, evangèli de Marc, conservada a la BnF jos la quòta Français 2425.

FRB810046101_Roch-Ms-4_00005_B.jpg
Recueil des divers ouvrages des XIIIe et XIVe siècles
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Aquel recuèlh manuscrit qu'a servit e l'elaboracion de l'Essai d'un glossaire occitanien, pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours d'Henri de Pascal de Rochegude conten de còpias de mai d'un tèxte occitan e catalan dels sègles XIII e XIV, a saber :

- lo roman de Gerard de Rosselhon
- La Canson de la Crosada contra los Albigeses
- La Gèsta de Carlesmanhe
- Un recuèlh de maximas, senténcias e precèptes
- La darrièra partida del Breviari d'amor
- Un sautièr catalan
- Una còpia del Novèl Testament que Rochegude pensava èsser, a tòrt, catar o vaudés. Es conservat uèi a la BnF jos la quòta « Français 2425 »
- Un catequisme : « lo libre de vicis et de vertutz »
- Lo libre de Sidrac
- Un tractat de drech tirat de la Digèsta e del Còdi
- Un tractat de divèrsas vertuts, traduch de Bèda