Explorar los documents (4 total)

vignette_paraulasesonsdelcausse_vilatge.jpg
Ave maris stella ; Nadal nadal
La Granja. Collecteur
Lo vilatge - Le village

Depuis longtemps, la paroisse puis le village et la commune ont représenté l’unité sociale.
Dans chaque village étaient représentées les principales institutions : l’église, la commune et l’école. C’est dans l’espace villageois que s’organisait la société, divisée en groupes d’âges et en groupes sociaux liés aux métiers.
Les jeunes étaient particulièrement actifs dans l’organisation des rites et des fêtes qui se déroulaient selon un calendrier déterminé. Les fêtes du calendrier telles que le carnaval, les processions religieuses, les quêtes, les bals, les charivaris, la vòta (fête de la paroisse) les foires, etc. rassemblaient toute la population du village.
L’auberge était le lieu du rassemblement. La chronique locale y circulait, surtout au moment des foires où la population était la plus nombreuse. La chanson d’auberge - souvent une chanson à boire - représentait un genre important. La danse était souvent pratiquée dans ces lieux où se produisaient des musiciens locaux.

[Découvrir... paroles et sons des Causses du Quercy, paraulas e sons del Causse, p. 21]
vignette_22910.jpg
Collectatge - una cançon de nadal : Nadal tindaire

Son titre se traduit en Noël sonore ou Noël carillonnant ou encore Noël sonneur. Nadal tindaire est un chant de Noël gai et joyeux très répandu en Pays d'Òc.

Voici les paroles des enregistrements présentés ici, effectués lors de collectages dans le département de l'Aude en Occitanie.
Ce collectage est issu du projet Mémoire chantée de l'Aude.

Paroles de Nadal tindaire : Sallèles-d'Aude

Anam ausir las aubadas
Que se’n venon de sonar.
Sus de trompetas dauradas
Dison qu’un daufin serà.
L’una fa : talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

Quand dintrarem dins l’estable
Li tirarem lo capèl
Li direm :« Enfant aimable,
Vèni vos cantar Noël »
Faràn : talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novel vengut pichon popon.
Talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

Sonatz fifres e trompetas
Timbalas e caramèls
E vos claras campanetas 
Ambe lo còr dals angèls
Digatz-li : talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
E l’autre li fa, lo respond : 
Talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

Nous constatons peu de variantes dans les différents enregistrements : la version la plus complète nous est donnée lors du collectage de Serviès-en-Val.

Serviès-en-Val

Anam ausir las aubadas
Que se’n venon de sonar.
Sus de trompetas dauradas
Dison qu’un daufin serà.
L’una fa : talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
E l’autra li fa lo respond : talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

Quand dintrarem dins l’estable
Li tirarem lo capèl
Li direm : « Enfant aimable, vèni vos cantar noël» (sias polit coma un anhèl)
Faràn talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.
Talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

Sonatz fifres e trompetas
Timbalas e caramèls
E vos claras campanetas 
Ambe lo còr dals angèls
Diga s’i talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
E l’autre li fa lo respond 
Talala talala talalèra
Lintampom laderitampom !
Novèl vengut pichon popon.

1.jpg
Nadalet
Tellier, Joseph (1873-1941). Auteur
Courniou_Marthomis_vue_generale.JPG
Bouët, Jacques (enquêteur)
Moudier, Madame (informateur)
Deux femmes et un homme chantent plusieurs chants. Ils interprètent deux versions du Se Canta, un répertoire de chants de noëls occitans et diverses chansons en français.