Poème épique d'Antonin Perbosc (1861-1944), né dans le Bas-Quercy, mettant en scène Guilhèm de Tolosa, troubadour du XIIIe siècle. Le livre a un très grand succès dès sa sortie.
Ecrit en languedocien avec traduction française en face à face.
Saint Crebàssi met en scène fort gaillardement un saint imaginaire local, qu'on pourrait traduire par Saint Crevant. Il existe des personnages similaires dans d'autres régions comme en Lorraine, Saint-Crevaz.
En provençal.
Recuelh de poèmas de l'abat Cesari Daugèr (1858 - 1945)
En tot debutar:
Desempuch quatourse ans en sa, qu'èy, Diu mercé, largat bers de Gascougne, ne disi pas dous qui balen la ma e lous pechs, mès bers de nouste qui debisen de so de nouste dab lou parla dous aujols : lous anciens n'èren pas mey pecs que nous, n'at cau pas crese.
E doun, que m'y tourni.
Que-b bau dise ; qu'ey amassat tros e micots, coum lous bregnedous amassen arrasims de touts per bregnes.
Qu'ad èy tout boutat en queste paperole [...]