Explorar los documents (261 total)

vignette.jpg
Counstitucién francézo, traducho én lénguo prouvénsalo / par Charlé-Francés Bouche

La traduccion provençala de la Constitucion de 1791, amai s'es eissida de las premsas de l'Imprimariá nacionala en 1792, es pas exactament un imprimit oficial. Aquesta traduccion, que conten tanben la traduccion de la Declaracion dels dreches de l'òme e del ciutadan emai mantun autres documents que Charles-François Bouche, deputat d'Ais, a jutjats importants de metre a la disposicion del public provençal non francofòn, respond al decret del 14 genièr de 1790 que prevesiá la traduccion de las leis e dels decrets « dins totes los idiòmas qu'òm parla dins las diferentas partidas de França... »
Es çaquelà una iniciativa personala del deputat provençal coma ne testimònia la letra-prefàcia qu'obrís lo volum.

Los exemplars coneguts e conservats de la Counstitucién francézo én lénguo prouvénsalo son pas nombroses. Aqueste proven de la Bibliotèca interuniversitària de La Sorbonne que n'a permés la numerizacion e la difusion sus Occitanica.

Ressorsa complementària :

Ne saber mai sus La Counstitucién francézo per Charles-François Bouche : consultar l'article dins l'Enciclopedia.

v_cants-soulelh.JPG
Les cants del soulelh : pouésios del Lauragués d'Auguste Fourès
Fourès, Auguste (1848-1891)
Texte en occitan et traduction française en regard
v_muso-silvestro.JPG
La Muso Silvestro / Auguste Fourès
Fourès, Auguste (1848-1891)
v_grilhs.JPG
Les grilhs : pouesios del Lauragues / Auguste Fourès
Fourès, Auguste (1848-1891)
Traduction française en regard
V_FRB340325101_CAC-2352.JPG
Per lou trauc de ma lanterno !... / Alfred Gibaudan
Gibaudan, Alfred (1873-1918)
Jean-Baptiste-Alfred Gibaudan nasquèt a Càsols de Besièrs lo 29 d'agost de 1873. Filh de Louise Gibaudan, espós de Françoise-Julie Laget, èra clerc d'uissièr e publicista. Felibre lengadocian, foguèt cap redactor de La Lanterne biterroise (1912-1913) e collaborèt a La Campana de Magalouna. Alfred Gibaudan foguèt mobilizat coma Caporal al 96en regiment d'infantariá. Moriguèt pendent la Primièra Guèrra Mondiala a l'atge de 44 ans lo 8 de març de 1918 a Besièrs, victima d'una bronquitis gripala contractada en servici.
Dins aqueste recuèlh jos-titulat « mescladís risolièr de contes, galejadas, cançons e scènas realistas en parladís lengadocian », Alfred Gibaudan recampa mantun de sos tèxtes umoristics en occitan bastits a l'entorn de personatge recurrents, coma Fineta, sens dobte plan coneguts del public besierenc.
Dedica lo recuèlh paregut en 1916 als soldats del Miègjorn al Front.
vignette_16603.jpg
Noels nouveaux, où l'on voit les principaux points de l'Histoire de ce qui a précédé, accompagné et suivi la Naissance de Jesus-Christ. En François et en Auvergnat
vignette_16598.jpg
Premier tome des Oeuvres complètes de Victor Gelu : Chansons marseillaises
Gelu, Victor (1806-1885)
vignette_16597.jpg
Chansons marseillaises. Nouvè Grané de Victor Gelu
Gelu, Victor (1806-1885)
Texte en occitan et traduction française en regard
vignette_16594.jpg
Countes de la tata Mannou / J. Bessou
Bessou, Justin (1845-1918)
vignette_LeiBoumian.JPG
Lei bóumian de Valèri Bernard
Bernard, Valère (1860-1936)
sus 27