mediateca

Fonotèca : Tèxtes, sons, vidèos, imatges, sites web : tota la documentacion numerica occitana recampada dins la Mediatèca d'Occitanica
Licéncia Licence Ouverte
Ara brava joinessa
Date d'édition20..
Auteur(s) secondaire(s)Cavalié, Laurent. Collecteur
Lo Bramàs. Collecteur
SujetChansons occitanes -- Aude (France)
SourceCIRDOC-Mediatèca occitana, Fonds Mémoire chantée de l'Aude, SA1_BRA_1-CH-BRAV
Période évoquée20..
Type de documentSound
document sonore
Langueoci
fre
Formataudio/mpeg
son dématérialisé
Extent00:01:43
DroitsCIRDOC - Institut occitan de cultura
RéutilisationCreative commons = BY - NC - ND
Permalienhttps://occitanica.eu/items/show/22913
Création de la notice2020-06-24 SG
Accéder à la notice au format


Embed

Copy the code below into your web page

vignette_22913.jpg
Sommaire
Collectage : chanson Ara brava joinessa [Son documentaire]

Voici les paroles de l'enregistrement présenté ici, effectué lors de collectages dans le département de l'Aude.

Ce collectage est issu du projet Lo Bramàs. Mémoire chantée des pays audois.

Noter que l'incipit sert de titre à l'oeuvre.

Fontcouverte

Ara brava joinessa qu’anatz als passerats
Per tant que i age pressa i anetz pas descofats.
La natura (bisara) que vos poiriá cofar
D’una cofura rara que fan pas a Esperasan.
E le gojat es a la cola( ?) qu’es a dire :
« Popola, vèni mon raton me faire un poton
Veiràs lo passeradon ha ha. »
E la filha qu’es abila que fa la dificila :
« Vòli pas i anar
Me faire embraçar
Promet me de m’esposar. »

« T’esposarai ma chère, i respond lo gojat,
Mas fasquès pas la fièra los passerats se’n van
E metem nos a l’ombreta que les veirem jasar
Ambe nòstra maneta les poirem atrapar. »
E la filha qu’es abila que fa la dificila :
« Vòli pas i anar
me faire embraçar
promet me de m’esposar. »

0% buffered00:00Current time00:00
Séquences
  • Enregistré à Fontcouverte dans l'Aude avec commentaires