D’une écriture vive, rythmée, allant à l’essentiel, Miguel Delibes, grand romancier espagnol du XXe siècle, nous donne ici un de ses chefs-d’œuvre : Los sants innocents. Dans la campagne d’Extrémadure, au temps des grands domaines, les maîtres et les ouvriers agricoles vivent dans des mondes séparés. Les pauvres, attachés à la terre, restent soumis à la volonté de maîtres tout-puissants et aux durs travaux quotidiens. Mais, dans ce monde qui semble immuable, on peut aussi rencontrer des innocents, en contact étroit avec la nature environnante. Comme Azarías qui sait parler aux oiseaux et les apprivoise : un don étrange qui sera le nœud du drame final de ce récit réaliste et poétique.
Traduit de l’original espagnol par Serge Carles.
Avec un lexique occitan-français.
Dins una escritura viva, ritmada, fòrta, que nos tòca al còr, Miguel Delibes, grand romancièr espanhòl del sègle XXen, nos balha amb Los sants innocents un cap d’òbra vertadièr. Dins lo campèstre d’Estremadura, al temps dels grands proprietaris, mèstres e vailets vivon dins de mondes plan desparièrs. Los paures, estacats a la tèrra, enduran, cada jorn, someses a la volontat del mèstre. Mas, dins aquel monde, s’i encontra tanben d’innocents que la sauvatgina esmòu. Aital es amb Azarías que sap parlar als aucèls e los aprivada : don estranh que serà lo nos del drama final d’aqueste raconte realista e poetic.
Revirat de l’espanhòl per Sèrgi Carles.
Amb un lexic occitan-francés.